Site Updates

I’ve added four new lyric translations to the Cryptography page.

For アリス九號., two songs from the IDEAL album, Adam and ECHO. For Shou’s new solo project Verde/, I translated his fourth full song release, Lunaris/. Finally, for HIROTO’s self-titled solo project, I translated his second full song release, The New World.

I’m slowly going back through older songs and fixing the formatting to be in line with the formatting in the newer translations, as well as to add headers of photos I’ve taken that I feel fit the lyrics where possible. The latest to get this treatment was Everlasting, made all the easier by the fact that I actually spent a full day the summer of 2020 wandering around a park taking a representative photo for each track off of NIGHTLESS CITY EDEN. In going through those older translations, I’m also adding a comment to each Youtube version of the video with the translation itself (not my piles of notes, of course). I figure some listeners might find it handy and maybe the members will find it handy too.

I finally finished writing the manuscript for the next fairytale in the Sable’s Tales anthology and am now in the process of editing it. I also finally achieved a long-held goal with this one: I created a bard song for it. I managed this after a good conversation about songwriting with SoundQuest (who makes music and curates an incredibly thorough website about music theory). In any case, the result was just a demo of me singing the lyrics to the melody I came up with after some trial and error, but I’m happy with it. One day, I’d love to turn the demo into an actual song.

The reason why I thought to ask was because SoundQuest (PLUGMON) asked for my advice about the English wording for one of the lines of a song he was putting the finishing touches on, and that discussion about music naturally gave me inspiration to bring back to my own project! If you’re curious, you can listen to the soft, heartfelt science fiction inspired song here — and definitely read the notes in the description, as they tie everything together: