Idiolect

From my brain to yours.

Kyot
/kjɔt/ (unk.)

Definition: A term that refers both to a thing and the quality of the thing, in a recursive manner.

Oh! Kyotkyot!
(It took my friend several weeks to deduce the full meaning from my continuous, cryptic usage of the word. A fruitful experiment.)

Solaquom
/solɐkwɑm/ (noun)

Definition: Light that is reflecting in, off, or on a given body of water.

The solaquom shifted and sighed with each wave that curled and broke upon the shore.

Solaquos
/solɑkwɐs/ (adj.)

Definition: The specific quality that light takes on when reflecting in, off, or on a given body of water.

Integraviti
/ɪntɛgrɘviɾi/ (noun)

Definition: The occurrence of a given substance maintaining its integrity within another substance that is markedly different in nature. Their incongruence is clear and draws attention.

When oil is poured into water, integraviti may be observed.

Panoplexion
/pænoplɛkʃʌn/ (noun)

Definition: A state of intense mental upheaval that occurs at the intersection of overwhelm and confusion, producing frenetic internal energy that upends previously-held beliefs about oneself and the world. It manifests most commonly in the form of racing thoughts that prompt drastic life changes (generally for the better), but may occasionally lead to psychosis, episodes of paranoia, panic attacks, or distressing compulsions.

After leaving their emotionally abusive spouse, they went through a period of panoplexion, struggling to reform the foundation of their self-image free of the abuse.

Colubrity
/kɘlubrɪɾi/ (noun)

Definition: A coupling or union borne out of a secret, mutual understanding that results in a favourable circumstance.

As a result of their continued colubrity over the course of a year, they managed to convince enough members of each of their parties to reach across the aisle in order to pass legislation that would protect the rights of citizens to access gender-affirming healthcare.

Mountainedge Moon
(idiom)

Definition: The moon as it appears in the sky on its 16th day, or the day after a harvest moon. In Japanese the word for this particular moon phase is izayoi, derived from an idiomatic expression used in an 8th century poem describing it as a moon partially obscured by the edge of a mountain. I coined this term for my translation of ALICE NINE.’s song of the same name.